polski

XVII niedziela zwykła Niedziela, 25 lipca 2021 roku, XVII tydzień zwykły, Rok B, I CZYTANIA Mamy nieraz pomysł na jakąś inicjatywę, chcemy coś zrobić. Mówimy o tym innym, których chcemy do tego pomysłu zaangażować. Jakże często ludzie, do których się zwracamy o pomoc, przedstawiają nam trudności, które nas czekają. Potrafią nas zniechęcić, przekonać, by tego pomysłu nie realizować. Jezus w dzisiejszym fragmencie Ewangelii pyta uczniów, co zrobić, aby zaspokoić głód tłumów, które schodziły się do Niego. Uczniowie próbują znaleźć rozwiązanie, ale wszystko co mają, czym dysponują, wydaje się niewystarczające. Za mało pieniędzy, za mało jedzenia, za mało chęci, a może i za mało ufności. Może są zmęczeni i nie bardzo chce im się jeszcze angażować w coś, co może kosztować ich sporo wysiłku. Filip mówi o pieniądzach: Za dwieście denarów nie wystarczy chleba, aby każdy z nich mógł choć trochę otrzymać. Andrzej zwraca uwagę na chłopca, który ma pięć jęczmiennych chlebów i dwie ryby, ale zaraz dodaje, że to kropla w morzu potrzeb. To, co posiadamy, czym dysponujemy, tak często jest to tak niewiele wobec potrzeb, przed którymi stajemy. Pięć chlebów i dwie ryby – czymkolwiek one będą – cóż znaczą wobec głodu nadziei, pokoju, odwagi, sprawiedliwości, miłości tych, którzy są wokół nas. Warto zauważyć, że my widzimy pięć i dwa, a Bóg widzi pięć plus dwa, tzn. siedem. W języku biblijnym siedem wskazuje na pełnię, więc jeśli oddasz to, co uważasz za swoje „niewiele”, w ręce Jezusa, On to pomnoży. Potrzebny był Andrzej, który dostrzega chłopca, potrzebny był chłopiec, który był w posiadaniu pięciu chlebów i dwóch ryb, by dokonał się cud. Chłopiec jest bezimienny, zatem możemy tutaj postawić swoje imię. Chrystus pragnie zaangażować także mnie z tym, co posiadam, choć może czasem wydaje mi się, że to tak mało, że nie wystarczy. Wydaje się, że dzisiaj również Jezus stawia pytanie nam wierzącym: Jak współczesnemu światu, współczesnym ludziom, nieść Dobrą Nowinę, by zaspokoić głód ludzi? Ludzie, którzy doświadczają cudu rozmnożenia chleba, chcą Jezusa obwołać królem. Spodziewają się, że On może rozwiązać wszystkie ich materialne problemy. Dzisiaj także wielu szuka Jezusa, bo spodziewają się, że może zapewnić „szczęśliwe życie”, „cudowne uzdrowienie”, „właściwe liczby w lotto”… Bywa, że ignorowali Go latami, ale gdy pojawia się trudna sytuacja, choroba, szukają Go. Jednak potrzebują Go dla zaspokojenia swoich celów. A cud rozmnożenia chleba jest wezwaniem, by się zaangażować, spojrzeć głębiej, wzrastać w ufności do Boga, by stać się budowniczym Jego królestwa, wykorzystując swoje talenty. W Janowym opowiadaniu łatwo zauważyć nawiązanie do Eucharystii. Jezus wziął chleby, dzięki uczyniwszy (gr. eucharistesas), rozdał, potem nakazał zebrać resztki, by nic nie zginęło, to także gest eucharystyczny. Cud Eucharystyczny dokonuje się na naszych oczach, chleb i wino stają się Ciałem i Krwią, Chrystus oddaje się nam całkowicie. Potrzeba głębokiego wzroku wiary, by to zobaczyć. Pewien hiszpański jezuita opowiedział o wydarzeniu ze swego życia: „Pewnej nocy spacerowałem w Paryżu po Polach Elizejskich z jezuitą z Kanady. Szliśmy, rozmawiając po angielsku, kiedy zbliżył się do mnie trochę podpity stary żebrak, prosząc o pieniądze. Chcąc się go pozbyć, odpowiedziałem mu, że nie rozumiem francuskiego, lecz powiedziałem to po francusku. Człowiek proszący mnie po francusku o jałmużnę spoglądał na mnie ze zdumieniem. Nosiłem wtedy biały kołnierzyk, jaki nosili księża niemieccy, ponieważ studiowałem w Austrii. Ów człowiek, widząc biały kołnierzyk, zwrócił się do mnie po niemiecku, prosząc o jałmużnę. Zaskoczony tą prośbą po niemiecku, odpowiedziałem mu, również po niemiecku, że nie rozumiem niemieckiego. Po raz trzeci zaczął on mówić do mnie po niemiecku już trochę zły, pytając mnie, skąd jestem. Ja kontynuując dalej po niemiecku, powiedziałem, że jestem Hiszpanem. Niespodziewanie zwrócił się do mnie po hiszpańsku, prosząc o pieniądze. Zaczęliśmy rozmawiać. Był on Francuzem z Alzacji, dlatego znał dobrze niemiecki. Należał do tzw. czarnych stóp, którzy walczyli w Algierii, w Oranie, gdzie znajduje się duża kolonia hiszpańska. Tam też poznał hiszpański. Na zakończenie rozmowy w trzech językach, tej małej wieży Babel, wyciągnąłem kilka monet z portfela i dałem mu. Kiedy wróciłem do mego towarzysza, który czekał kilka kroków dalej, zobaczyłem jego bardzo poważną minę, jakby był zdenerwowany. Podszedłem do niego, opowiadając mu to, co się wydarzyło i o tym, jak w różnych językach rozmawiałem z żebrakiem. Zapytał mnie bardzo poważnie: Ile mu dałeś? Ja lekkomyślnie odpowiedziałem: Nie wiem… kilka groszy. Wtedy on patrząc na mnie uważnie – nigdy nie zapomnę tego spojrzenia – powiedział mi: Czy wiesz, że to był Chrystus? Od tej chwili, od tego momentu, od tej lekcji zrozumiałem znaczenie «umieć widzieć». Potrafić zobaczyć Chrystusa we wszystkich ludziach. Potrafić zobaczyć Chrystusa w jakimkolwiek człowieku”. Wydaje się, że tego spojrzenia uczymy się w czasie Eucharystii. Jeżeli podczas niej umiemy spojrzeć głębiej, to w życiu codziennym także będziemy umieli dostrzec Chrystusa w drugim człowieku.

bułgarski

17-та неделя през обикновеното време Неделя, 25 юли 2021 г., 17-та обикновена седмица, година B, I ЧЕТЕНИЯ Понякога имаме идея за инициатива, искаме да направим нещо. Говорим за това с други, които искаме да включим в тази идея. Колко често хората, към които се обръщаме за помощ, ни изправят пред трудностите, които ни очакват. Те могат да ни обезсърчат и да ни убедят да не преследваме тази идея. Във фрагмента от днешното Евангелие Исус пита учениците какво да направят, за да задоволят глада на тълпите, които се стичат при Него. Студентите се опитват да намерят решение, но всичко, с което разполагат, изглежда недостатъчно. Твърде малко пари, твърде малко храна, твърде малко воля и може би твърде малко доверие. Може би са уморени и всъщност не искат да се забъркват в нещо, което може да изисква много усилия. Филип казва за парите: Хляб за двеста денарии не стига всеки от тях да получи поне малко.Анджей обръща внимание на момчето, което има пет ечемични хляба и две риби, но след това добавя, че това е само капка в морето. Това, с което разполагаме, с което разполагаме, често е толкова малко в сравнение с нуждите, пред които сме изправени. Пет хляба и две риби - каквито и да са те - какво означават пред глада за надежда, мир, смелост, справедливост, любов на околните. Струва си да се отбележи, че ние виждаме пет и две, а Бог вижда пет плюс две, т.е. седем. На библейски език седем показва пълнота, така че ако поставите това, което смятате за свое „малко“ в ръцете на Исус, Той ще го умножи. Андрей трябваше да види момчето, трябваше момче, което имаше пет хляба и две риби, за да се случи чудото. Момчето е без име, така че можем да поставим нашето име тук. Христос също иска да ме въвлече с това, което имам, макар че понякога ми се струва, че е толкова малко, че не е достатъчно.Изглежда, че днес Исус задава и на нас, вярващите, един въпрос: Как можем да носим Благата вест на съвременния свят, на съвременните хора, за да заситим глада на хората? Хората, които преживяват чудото на умножаването на хлябовете, искат да провъзгласят Исус за цар. Те очакват, че Той може да разреши всичките им материални проблеми. Днес много хора също търсят Исус, защото очакват, че Той може да осигури „щастлив живот“, „чудотворно изцеление“, „точните числа от лотарията“... Случва се да са Го пренебрегвали години наред, но когато труден възникне ситуация или заболяване, те Го търсят. Но те се нуждаят от Него, за да изпълнят целите си. А чудото на умножаването на хлябовете е призив да се включиш, да погледнеш по-дълбоко, да растеш в доверието в Бога, да станеш строител на Неговото царство, използвайки своите таланти. В историята на Йоан е лесно да се забележи препратка към Евхаристията. Исус взе хлябовете, благодари (на гръцки: eucharistesas), раздаде ги, след което нареди да се съберат остатъците, така че нищо да не се загуби, това също е евхаристиен жест.Пред очите ни става евхаристийното чудо, хлябът и виното стават Тяло и Кръв, Христос ни се отдава изцяло. Изисква се дълбоко око на вяра, за да се види това. Испански йезуит разказа една случка от живота си: „Една вечер в Париж се разхождах по Шанз Елизе с един йезуит от Канада. Разхождахме се, говорехме си на английски, когато към мен се приближи леко подпийнал стар просяк, който искаше пари. За да се отърва от него, му казах, че не разбирам френски, но го казах на френски. Човекът, който ме молеше за милостиня на френски, ме погледна учудено. По това време бях с бялата яка на немските свещеници, защото учех в Австрия. Този човек, като видя бялата яка, се обърна към мен на немски с молба за милостиня. Изненадан от тази молба на немски, аз му отговорих, също на немски, че не разбирам немски. За трети път започна да ми говори на немски, малко ядосан, питаше ме откъде съм.Продължих на немски и казах, че съм испанец. Изведнъж той ми заговори на испански и поиска пари. Започнахме да говорим. Той беше французин от Елзас, така че знаеше немски добре. Той принадлежеше към т.нар чернокраки, които се биеха в Алжир, в Оран, където има голяма испанска колония. Там научава и испански. В края на разговора на три езика, тази малка Вавилонска кула, извадих няколко монети от портфейла си и му ги дадох. Когато се върнах при моя спътник, който чакаше на няколко крачки, видях много сериозното му лице, сякаш беше нервен. Приближих се до него, разказах му какво се е случило и как съм говорил с просяка на различни езици. Той ме попита много сериозно: Колко му даде? Безразсъдно отговорих: Не знам... няколко цента. Тогава той, като ме погледна внимателно - никога няма да забравя този поглед - ми каза: Знаеш ли, че беше Христос? От този момент, от този момент, от този урок аз разбрах значението на „да мога да виждам“. Да можем да виждаме Христос във всички хора.Да можеш да видиш Христос във всеки човек.” Изглежда, че научаваме този поглед по време на Евхаристията. Ако успеем да погледнем по-дълбоко през него, ще можем да видим Христос и в други хора в ежедневието.

PolskoAngielski.pl | Jak korzystać z tłumaczenia polski-bułgarski?

Upewnij się czy tłumaczony tekst jest zgodny z zasadami pisowni i gramatyki. Ważną rzeczą jest by użytkownicy systemu słownikowego PolskoAngielski.pl, robiąc tłumaczenie zwracali uwagę na to, że używane przez nich słowa i teksty są zapisywane anonimowo w bazie danych strony internetowej a następnie udostępniane innym użytkownikom strony. Dlatego prosimy by robiąc tłumaczenie zwrócić uwagę na ten punkt. Jeżeli użytkownik nie chce by jego tłumaczenia były udostępniane to prosimy o kontakt w tej sprawie na adres poczty elektronicznej →"Kontakt" Teksty zostaną usunięte w krótkim czasie.


Polityka prywatności

Dostawcy zewnętrzni, w tym Google, używają plików cookie do wyświetlania reklam na podstawie poprzednich odwiedzin użytkownika w Twojej witrynie lub w innych witrynach. Pliki cookie do wyświetlania reklam umożliwiają firmie Google i jej partnerom wyświetlanie użytkownikom konkretnych reklam na podstawie ich odwiedzin w Twojej witrynie i/lub innych witrynach internetowych. Użytkownicy mogą zrezygnować ze spersonalizowanych reklam w Ustawieniach reklam. Użytkownicy mogą też zrezygnować z wykorzystywania plików cookie innych firm do wyświetlania spersonalizowanych reklam. Wystarczy wejść na stronę www.aboutads.info.